-
1 mourning ribbon
Общая лексика: траурная лента -
2 żałobny
adj( kondukt) funeral (attr)* * *a.mournful, lugubrious, plangent; msza żałobna requiem (mass); nabożeństwo żałobne funeral service, memorial service ( za kogoś for sb); pieśń żałobna dirge, lament; uroczystość żałobna memorial ceremony; żałobny strój wdowy (widow's) weeds; wstążka żałobna mourning ribbon; kondukt żałobny funeral procession; marsz żałobny funeral march.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żałobny
-
3 траурная лента
General subject: weeper, mourning ribbon -
4 crêpe
I.crêpe1 [kʀεp]feminine nounII.crêpe2 [kʀεp]masculine nouna. ( = tissu, caoutchouc) crepe* * *
I kʀɛpnom masculin1) ( tissu) crepe3) ( latex) crepe (rubber)
II kʀɛpnom féminin pancake, crêpe••s'aplatir comme une crêpe — (colloq) pej to grovel ( devant quelqu'un to somebody)
* * *
I kʀɛp nm1) (= tissu) crêpe2) [deuil] black mourning crêpe4) (= caoutchouc)
II kʀɛp nf(= galette) crepe* * *A nm2 ( de deuil) ( voile) black veil; ( brassard) black armband; ( ruban) ( au revers) black ribbon; ( au chapeau) black band; ( sur drapeau) black silk; mettre un crêpe à un drapeau to drape a flag with black silk;3 ( latex) crepe (rubber); semelles (de or en) crêpe crepe soles.crêpe de Chine Tex crepe de chine; crêpe dentelle Culin very thin pancake; crêpe georgette Tex georgette (crepe); crêpe Suzette Culin crepe Suzette.s'aplatir comme une crêpe○ pej to grovel (devant qn to sb, at sb's feet).I[krɛp] nom féminincrêpe au beurre/sucre pancake with butter/sugarII[krɛp] nom masculincrêpe de deuil ou noir black mourning crepea. [brassard] to wear a black armbandb. [au revers de la veste] to wear a black ribbonc. [sur le chapeau] to wear a black hatband2. [caoutchouc] crepe rubber————————de crêpe locution adjectivale1. [funéraire] mourning2. [chaussures, semelle] rubber (modificateur) -
5 Trauerflor
m (black) crepe* * *der Trauerflorweeper; crepe; crape* * *Trau|er|flormblack ribbon* * *Trau·er·florm black ribbon* * *der mourning-band; black [crape] ribbon* * *Trauerflor m (black) crepe* * *der mourning-band; black [crape] ribbon -
6 żałob|a
f sgt 1. (smutek) mourning, grief- być w głębokiej żałobie to be in deep mourning a. grief- być okrytym żałobą to be in mourning- być w żałobie po kimś to be in mourning for sb2. (okres żalu po śmierci) mourning (period) 3. (ubranie) mourning (clothes)- przywdziała żałobę she went into mourning- zdjąć żałobę to come out of mourning4. (czarna opaska, wstążka) mourning band a. ribbon- □ żałoba narodowa national mourning■ żałoba za paznokciami pot. dirty nailsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żałob|a
-
7 wear
1. I1) I have nothing fit to wear мне нечего носить; I don't know what to wear не знаю, что надеть2) this silk (the stuff, etc.) will wear этот шелк и т.д. хорош в носке /хорошо носится/; strong material that will wear прочный материал, который будет долго носиться; this colour is pretty but it won't wear цвет красивый, но нестойкий /выгорает/2. II1) wear somewhere the dress is a bit too colourful to wear around here платье слишком яркое, чтобы носить его здесь; wear some time the dress was made to wear every day это платье для повседневной носки2) wear in some manner wear well (splendidly, wonderfully, etc.) хорошо и т.д. носиться; wear badly плохо носиться, быстро рваться; colours that wear well цвета, которые не выгорают или не линяют; wear for some time wear long долго носиться || her complexion wears well у нее сохранился хороший цвет лица: this friendship has worn well эта дружба выдержала многие годы /оказалась крепкой/3. III1) wear smth. wear a coat (a hat, a pair of top-boots, a white waistcoat, shorts, a clean collar, a red tie, gloves, a wig, etc.) носить пальто и т.д.; ходить в пальто и т.д.; wear black (white, green, etc.) носить черное и т.д., ходить в черном и т.д.; he wears good clothes он хорошо одевается; wear a beard (a moustache, whiskers, etc.) носить бороду и т.д., ходить с бородой и т.д.; wear jewels (diamonds. a pretty brooch, a watch, rings, mourning, etc.) носить драгоценности и т.д.; wear a sword (a sabre, a cane, a pistol, etc.) ходить со шпагой и т.д.; wear a disguise ходить переодетым2) wear smth. usually in the Continuous be wearing a new dress (felt slippers, a large hat, canvas shoes, white gloves, etc.) быть в новом платье и т.д., быть одетым в новое платье и т.д.; he was wearing all his medals (a gold ring, a wreath of flowers, a blue suit, etc.) на нем были все его медали и т.д.3) wear smth. wear a troubled (a sour, a discontented, a neglected, etc.) look иметь встревоженный и т.д. вид, выглядеть взволнованным и т.д.; wear a [pleasant] smile [приятно] улыбаться; his features wear a harassed (rueful, sad, etc.) expression у него измученное и т.д. лице; wear a face of joy сиять от радости; wear an air of sadness выглядеть грустным; he wears an air of triumph /a triumphant air/ у него победоносный вид; the students wore an air of relief when the exams were over студенты вздохнули с облегчением, когда кончились экзамены; the world begins to wear a different aspect мир стал другим; this action wears two faces у этого поступка есть две стороны4) wear smth. wear one's socks (one's shoes, one's coat, etc.) износить носки и т.д.; I have worn my boots я сносил сапоги; the constant flow of water has worn the stones своим течением вода отшлифовала камни4. IV1) wear smth. at some time always (seldom, never, every day, habitually, invariably, etc.) wear jewels (a coat, black shoes, etc.) всегда и т.д. носить драгоценности и т.д.2) wear smth. at some time what dress are you going to wear tonight? в каком платье вы будете сегодня вечером?, какое платье вы наденете сегодня вечером?3) || wear one's years /one's age/ well хорошо сохраниться, выглядеть моложе своих лет5. VI1) wear smth. in some state wear one's hair long (short) носить длинные (короткие) волосы; wear one's dresses long носить длинные платья2) wear smth. to some state wear smth. smooth отшлифовать /отполировать/ что-л.; wear a surface flat сделать поверхность плоской, стесать поверхность; wear one's coat (a garment) threadbare /thin/ обтрепать /износить/ пальто (одежду)6. IXwear smth. in some state wear one's sleeves rolled up (one's collar turned up, one's hat pulled down, etc.) ходить с засученными рукавами и т.д.; wear one's hair waved носить завивку, завиваться; wear one's hair parted in the middle носить волосы на прямой пробор7. XI1) be worn this suit may be worn этот костим еще можно носить /надевать/; my dress is not fit to be worn мое платье уже нельзя носить; these gloves look as if they had already been worn у этих перчаток поношенный вид /такой вид, словно их уже носили, надевали/; be worn in some manner member's badges must be worn visibly членские значки надо носить так, чтобы их было видно; be worn somewhere a wedding ring is often worn on the fourth finger of the left hand (rubber shoes are worn over shoes, etc.) обручальное кольцо часто носят на безымянном пальце левой руки и т.д.; jewels are worn in pins булавки для галстука часто украшают бриллиантами; the tuxedo coat is often worn to the theatre в театр часто ходят в смокинге; it is much worn in Paris это модно в Париже; be worn at some time this style is much worn now (this year, etc.) этот фасон сейчас и т.д. очень моден2) be worn the inscription has been worn надпись стерлась /стерта/; be worn to some state be much /badly/ worn быть сильно потрепанным /поношенным/; be worn to bits /to ribbons, to rags and tatters/ износиться [до дыр], истрепаться: he was worn to a shadow от него осталась одна тень; be worn by /with/ smth. the rock is worn by waves скала отшлифована волнами и т.д.: stones are worn with rain камни отполированы /отшлифованы/ дождями; the steps are worn by many feet (by the thousands of people who had used them, etc.) ступени истерлись от бесконечного по ним хождения и т.д.: books are worn with too frequent handling книги зачитаны /истрепаны/; he is worn by hard work (by toil and travel, with care, with care and anxiety, etc.) он утомлен /изнурен/тяжёлой работой и т.д.; be worn somewhere a path (a track, etc.) is worn across the field через поле протоптана дорожка и т.д.: the gloves are worn at the fingertips кончики пальцев у перчаток истрепались /разорвались/8. XVwear to some state wear smooth сглаживаться, становиться гладким [от употребления]; wear threadbare окончательно износиться; wear ragged истрепаться в клочья; wear white вытереться до основания; this coin has worn thin эта монета истерлась; his hair is wearing thin у него редеют волосы; my patience is wearing thin мое терпение кончается /на пределе/9. XVIwear for some time wear for years (for a short time, etc.) быть прочным в виске в т.д.; wear (in)to smth. wear into holes износиться до дыр; wear to ribbons /to shreds, to rags/ превратиться a лохмотья, истрепаться10. XXI11) wear smth. on (in, at, etc.) smth. wear a ring on one's finger (a flower in one's buttonhole, nothing on one's head, etc.) носить кольцо на пальцем т.д.; wear shoes on one's feet ходить в ботинках; wear gloves on one's hands носить перчатки; wear smth. over the shoes (with a costume, in bed, etc.) надевать что-л. на ботинки и т.д.; wear a sword at one's side быть при шпаге; wear one's arm in a sling ходить с рукой на перевязи; she wears a red band on her coat sleeve (a red flower in her hair, a ribbon round her hat, etc.) у нее на рукаве красная повязка и т.д.; wear one's hair in a braid (in a knot, in curls, etc.) носить косы и т.д.; wear smth. with smth. he wore his honours with modesty несмотря на то, что он был в почете, он держался скромно; wear one's fame with dignity достойно нести бремя славы2) wear with. (in)to smth. wear one's shoes (one's coat, etc.) into holes износить ботинки и т.д. до дыр; wear one's trousers into bagginess доносить брюки до того, что они висят мешком; wear clothes to rags /to ribbons, to shreds/ носить одежду, пока она не превратится в лохмотья; wear smth. in (across, etc.) smth. wear a hole in one's shoes (in one's trousers, in the paper with an eraser, etc.) протереть дыру в ботинке и т.д.; wear a path /а track/ across a field протоптать /проложить/ тропинку через поле; а rope at last wears a groove in a stout stanchion канат в конце концов протрет в столбе желобок; wear smb. to smth. wear oneself to death замотаться /устать/ до смерти11. XXIV1wear smth. as smth. wear smth. as a badge (as an ornament, etc.) носить что-л. как значок и т.д., в качестве значка и т.д.
См. также в других словарях:
Mourning Wife — Theatrical poster for Mourning Wife (2001) Directed by Daisuke Gotō[1] … Wikipedia
Awareness ribbon — For awareness ribbon userboxes, see Wikipedia:Userboxes/Ribbons. Red ribbon Awareness ribbons, due to their ubiquitous nature, have come to symbolize various concerns depending on the colours or the patterns used. For example, black ribbons may… … Wikipedia
Flag of Germany — Name Bundesflagge und Handelsflagge Use Civil and state flag and civil ensign … Wikipedia
weeds — wɪËdz n. mourning clothes, widow s clothing; clothing in general (Archaic) wɪËd n. wild unwanted plant; tobacco, cigarettes, marijuana (Slang); thin and awkward animal or person; mourning ribbon v. removing weeds from the ground; uproot,… … English contemporary dictionary
weed — wɪËd n. wild unwanted plant; tobacco, cigarettes, marijuana (Slang); thin and awkward animal or person; mourning ribbon v. removing weeds from the ground; uproot, pluck … English contemporary dictionary
weeded — wɪËd n. wild unwanted plant; tobacco, cigarettes, marijuana (Slang); thin and awkward animal or person; mourning ribbon v. removing weeds from the ground; uproot, pluck … English contemporary dictionary
weeding — wɪËd n. wild unwanted plant; tobacco, cigarettes, marijuana (Slang); thin and awkward animal or person; mourning ribbon v. removing weeds from the ground; uproot, pluck … English contemporary dictionary
Square academic cap — Mortarboard redirects here. For the honor society, see Mortar Board. Graduation portrait of Linus Pauling wearing a mortarboard, 1922 The square academic cap, graduate cap, or mortarboard[1] (because of its similarity in … Wikipedia
List of awareness ribbons — This is a list of awareness ribbons. The meaning behind the awareness ribbon depends on its color or colors. Many groups have adopted ribbons as symbols of support or awareness, and as a result, many causes often share each color. Some causes may … Wikipedia
All Around My Hat (song) — This article is about the song. For the album of the same name, see All Around My Hat (album) The song All Around my Hat (Roud 567, Laws P31) is of nineteenth century English origin. In an early version, dating from the 1820s, a Cockney… … Wikipedia
Flag of Japan — Name Nisshōki[1] or Hinomaru[2] Use … Wikipedia